En las conversaciones de a pie, en las situaciones formales, en las redes sociales. Casi imperceptible, el habla de los canarios está transformando una de las principales señas de identidad de su dialecto. El uso del vosotros cada vez gana más terreno al ustedes. Para los expertos no es una cuestión alarmante, pero sí digno de un estudio sociolingüístico.
El uso del ustedes como pronombre personal de la tercera persona del plural es seña indiscutible del español de Canarias. Pero su empleo es relativamente nuevo. En la Canarias de mediados del siglo XIX se usaba el sistema complejo que distinguía las dos modalidades. Fue a finales del siglo XIX o principios del siglo XX cuando desde la Andalucía occidental se introdujo el uso del ustedes.
Su empleo se fue irradiando por las islas, pero permaneció un uso arcaico del vosotros y de sus complementos en islas como La Gomera y en zonas de La Palma y Tenerife. Pero en el habla nada es eterno y pese a que el ustedes sigue siendo la forma que predomina, cada vez más los canarios hacen uso del vosotros.
El vosotreo
“No es que haya un uso exagerado, no es que esté poniéndose en peligro el uso del ustedes, pero parece que todo apunta que cada vez más gente está usando el vosotros a la manera peninsular”, explica el filólogo Antonio Martín Piñero. Él está elaborando una tesis centrada en el vosotreo, en este uso no arcaico del vosotros que proviene directamente del uso peninsular.
Tras realizar una encuesta a 256 personas, 25 entrevistas orales, analizar más de 100 usos en redes sociales y con ejemplos de escucha discreta por la calle, de su investigación -todavía pendiente de finalizar- sí que percibe que lejos de parecer que el uso del vosotros iba a frenar, la realidad es que no. De hecho, muchos lingüistas canarios pensaban que era un fenómeno “con los días contados”.
Consumo de 'vosotros'
Así, de forma discreta el vosotros va calando en el habla. El motivo principal no es ajeno. “Si eres una persona que está acostumbrada a ver mucho Youtube, redes sociales y tu contenido mayoritariamente está en español castellano, al final por acomodación lingüística te vas acomodando a esa norma”, interpreta Piñero.
El filólogo y decano de la Facultad de Humanidades de la Universidad de La Laguna, Javier Medina, lo resume en que “los medios masivos están haciendo que la gente reconsidere esos usos”. Pero él va más allá y apunta que hay que indagar en la conciencia lingüística y en la actitud lingüística de los canarios.
“¿Por qué un hablante canario adopta una forma que no le es propia en términos lingüísticos? Porque considera que otra modalidad es mejor o es superior, eso está claro”, plantea Medina. Es una cuestión compleja, pero al menos Piñero puede ofrecer ya una hipótesis para explicar que uso del vosotros prolifere en las Islas.
Casilla vacía
Para un hablante del español del centro y norte peninsular el uso del ustedes connota “tratamiento de cortesía, respeto o distanciamiento”. En las acepciones de la Real Academia de la Lengua de este pronombre personal de la tercera persona del plural se recoge que el ustedes se usa en Canarias, en parte de Andalucía y en América “sin hacer distinción de familiaridad, respeto o cortesía”.
Esta discordancia entre una modalidad formal y otra informal puede que sea una de las causas que han motivado el asentamiento del vosotros. De la investigación que ha realizado Piñero se vislumbra que el uso del vosotros predomina en contextos formales, porque “tenemos la casilla más o menos vacía de la formalidad”.
Esta cuestión es llamativa ya que se da hasta en momentos de alta formalidad. Por ejemplo, explica Medina que en las investiduras de doctores honoris causa de la universidad, momentos muy protocolarios, la discordancia llevaba a usar conjugaciones del vosotros (quitadse o sentadse). Ante ello hubo que recomendar el uso del ustedes, aunque para un canario también implique informalidad.
Lo que ha visto Piñero es que “hay un discurso de poder que se estructura usando el vosotros”. En su investigación preguntó a los encuestados cómo llamarían al orden a diferentes grupos de personas. “Cuando son peticiones u órdenes, la gente suele poner vuestros, vosotros, os callais, callaos, y tienen ese discurso que yo interpreto que está asociado con discursos de poder y se cuela esa forma”.
Día a día
Pero lejos de las situaciones de formalidad, en el día a día, también ha detectado un uso en conversaciones espontáneas, en un contexto no planificado, aunque “en cuanto (el hablante) reflexiona un poco sobre su discurso suele usar el ustedes”.
“Son personas que lo usan sistemáticamente, te das cuenta que aunque sean canarios se han acostumbrado a usar el vosotros y lo usan en su día a día. Pero por lo general hay personas a las que se les escapa. Hay un momento concreto en el que usan el vosotros o las formas verbales, el vuestro, o el os”, desarrolla Piñero.
Inseguridad lingüística
Para Medina, la proliferación del uso del vosotros requiere de un análisis sociolingüístico que indague en las actitudes del hablante, en su reacción ante la propia lengua y ante otras modalidades de esa lengua. Piñero lo relaciona “con la inseguridad lingüística de creer que tu variedad es inferior a otra”, pero también con quienes quieren “adoptar un rol social mayor” y lo relacionan con “un habla concreta”.
En el otro lado de la moneda de ese sentimiento de inferioridad, que antes era más notable en cuanto al dialecto, están quienes rechazan el cambio del uso y la permanencia del ustedes. Frente a ese pensamiento, Medina apunta que “las sociedades evolucionan y van cambiando sus formas de hablar”. Por ello agrega que no es partidario de censurar, “sino de explicar y que luego cada uno en su libertad elija la opción que quiera”, opina Medina.
Cuestión de identidad
Pero detrás de ese cambio están los efectos que pueda tener en la identidad del grupo social, ya que la lengua es un elemento fundamental a la hora de hablar de la identidad. Un ejemplo reciente es la moción que llevó el grupo político Drago Verdes Canarias al Ayuntamiento de La Laguna para pedir que las comunicaciones oficiales se hicieran en canario, después de dos campañas donde se usaba el vosotros.
En este caso, en el contexto de la oficialidad ya hay Libro de estilo para las administraciones públicas que determina que estas comunicaciones deben hacerse en la modalidad lingüística canaria. El debate originado sirve un poco para ver el estado de la cuestión del uso del vosotros y la tendencia en ciertos sectores a su rechazo, al menos en lo público.
En el día a día, sin embargo, el uso es cada vez mayor, pero ambos lingüistas no ven nada malo en ello, simplemente lo achacan a la evolución normal de la lengua, ya que, al final, el habla a quien le pertenece es a los hablantes.
