Fran Belín

Opinión

¡Pescado que parece cochino!

Guardar

En nada toca ya recetario de Semana Santa (segunda Semana Santa de lo más atípica). Desde garbanzas con bacalao, potajes de Vigilia, arvejas con su huevo duro, pescado salado guisado con batata y papas guisadas, una crujiente morena frita preparada como dios manda y o torrijas al estilo de cada cual.

Cuento una anécdota. Durante el devoto deleite, desde la mesa vecina del guachinche, alguien advirtió: "¡Ño, que parece carne cochino!". ¿Qué estabamos catando? “Marrajo, cristiano”, hubo por respuesta, y sugerían que lo pidiéramos, pues era casi carne fiesta tal cual.
https://atlanticohoy.com/wp-content/uploads/migrate/posts/standard/2019/4/15/20/VXFXQXETQ00NLP12H6INU9DJWWJNGP73/XL4Y0ET6JCEWDTTH.jpg
Garbanzas de lo más apetitosas | Francisco Belín
Halago, por tanto, para la cocinera que alguien poco dado al pescado disfrutase del género de la mar con el sabor idealizado. El del cochino, claro está.
Esas cocineras hábiles, que por arte de experiencia nos ofrecen platos sabrosos, de la tierra, con una variedad de recursos, agradables pero sin cárnicos que hay que ser respetuosos estos días: evidentemente, el género que maneja el canario. Iconos de lo nuestro, que se repiten todos los años, y novedades para "refrescar" un despliegue que acepta ciertas especialidades mezcla fusión, combinación de etnias diversas.Justo es reconocer que gracias a la fiel custodia de muchos frailes y monjas, dsde hace siglos, hoy podemos disfrutar de una rica y variada cocina de Vigilia. A Dios lo que es de Dios y al César lo que es del César.

https://atlanticohoy.com/wp-content/uploads/migrate/posts/standard/2019/4/15/20/VXFXQXETQ00NLP12H6INU9DJWWJNGP73/0WFSKYTBLXS96KGG.jpg

Potaje de berros de La Gomera | Francisco Belín
Estamos en tiempo de potajes, palabra que el Diccionario deriva del francés potage, que a su vez procede de pot. Pot se traduce, entre otras muchas acepciones, por olla, o pote; si volvemos al DRAE veremos que la primera acepción de potaje es "caldo de olla u otro guisado"; y si van ustedes a un diccionario francés-español comprobarán que la traducción usual de la palabra francesa es "sopa".